Ico Guanti Professional2017 - page 8

5. FORMA DEL GUANTO
I guanti riusabili adottano una forma anatomica per mano destra e sinistra. I guanti monou-
so sono generalmente ambidestri e quindi con forma non anatomica o semi anatomica.
La forma anatomica conferisce a guanti riusabili e quindi di un certo spessore, una miglio-
re destrezza oltre che una calzata e/o rimozione agevole.
La scelta deve essere fatta partendo dalla lunghezza delle dita che deve copiare il più pos-
sibile quella delle dita delle mani senza eccedere.
Poi dalla forma che si differenzia sostanzialmente dal diametro delle dita del guanto e dalla lun-
ghezza del palmo: abbondante per lavori medio pesanti dove non viene richiesta precisione ma
è apprezzabile una buona aerazione interna, aderente per lavori dove viene richiesta precisio-
ne nei movimenti.
5. GLOVE SHAPE
Reusable gloves take an anatomical shape for the left and right hands. Disposable gloves are gene-
rally suitable for both hands and therefore have a non-anatomical or semi-anatomical shape.
The anatomical shape provides to the reusable gloves, with same thickness, a best dexterity
as well as making them easier to put on and/or remove.
The choice must be made starting from the length of the fingers, which must fit the length
of the fingers on the hand as far as possible without going beyond them.
Then consider the shape, which differs substantially according to the diameter of the fingers
of the glove and the length of the palm: plentiful ideal for medium to heavy-duty work whe-
re precision is not required but good internal ventilation is preferred, close-fitting suitable
for work where precise movements are required.
6. TAGLIA
La misura del guanto deve in linea di principio coincidere con la dimensione delle mani per
poter ottimizzare il comfort, la destrezza, l’efficacia e quindi la sicurezza.
Guanti più aderenti del dovuto affaticano la mano oltre che a peggiorare la sudorazione
soprattutto in attività che prevedono un certo sforzo. Guanti meno aderenti permettono una
migliore aerazione ma peggiorano sensibilmente la destrezza.
6. SIZE
The size of the glove should in principle coincide with the size of the hands in order to opti-
mise comfort, dexterity, efficiency and therefore safety.
Gloves which are smaller than necessary tire the hand as well as worsen s sweating, espe-
cially in activities that require a certain level of effort. A larger glove will allow better ven-
tilation but will significantly worsen dexterity.
7. LUNGHEZZA
Maggiore è la lunghezza, maggiore è il grado di protezione del braccio. Il guanto monouso, data
la sua lunghezza di 240 mm gar antisce una protezione solo della mano. Per protezioni più
ampie si devono usare guanti riusabili che hanno una lunghezza a partire da 280mm.
Soprattutto se il guanto è adottato per protezione da prodotti chimici in immersione, la sua
lunghezza deve essere scelta eccedendo i requisiti strettamente necessari.
La gamma ICOGUANTI Professional offre 4 lunghezze:
300/310 mm
380 mm
460mm
600 mm
7. LENGTH
The longer the glove, the greater the degree of protection of the arm. Given its length of 240
mm, disposable gloves provide protection for the hand only. For more extensive protection,
it is necessary to use reusable gloves with a length starting from 280 mm.
Especially if the glove is designed to protect during immersion in chemicals, its length must
be chosen in excess of the actual emersion level requirements.
The ICOGUANTI Professional range offers 4 lengths:
300/310 mm
380 mm
460 mm
600 mm
8
GUANTI RIUSABILI
NON SUPPORTATI
REUSABLE
UNSUPPORTED
GLOVES
MANICHETTA DI SICUREZZA
Permette una veloce rim o-
zione, migliora l’aerazione,
codice colore per misura.
SAFETY-CUFF
Allows quick-on quick-off,
provides ventilation, colour
coded cuff f or easy size
identifications.
MAGLIA ELASTICA
Evita che i d etriti possano
penetrare all’interno, codice
colore per misura.
KNITWRIST
Prevents entry of debris,
colour coded cuff f or easy
size identifications.
SVASATA
Estesa protezione all’avam-
braccio, permette la calzata
sopra alla manica.
GAUTLET
Extended protection for
forearm allows wearing over
work clothes
.
8. ZIGRINATURA
Il grip del guanto sugli oggetti asciutti e/o bagnati dipende dalla zigrinatura del guanto. Sono a disposizione molti tipi di zigrinatura e quindi la scelta deve essere fatta solo dopo una
prova pratica nelle reali condizioni d’uso.
Per verniciature o trattamenti superficiali con apporto di materiale è invece consigliabile una zigrinatura microruvida. I prodotti clorinati generalmente hanno un grip leggermente inferiore.
8. GRIP PATTERN
The grip of the glove on dry and/or wet objects depends on the grip pattern on th e glove. Many types of grip patterns are available, therefore a choice must only be made after a
practical test in real conditions of use.
For painting or surface treatments with filler material, on the other hand, micro roughened grip pattern is advisable. Chlorinated products generally have a slightly lower grip.
9. FINITURA ALL’ESTREMITÀ
9. CUFF
NIDO D’APE
HONEYCOMB
ROMBOIDALE
DIAMOND
BUCCIA D’ARANCIA
SAND PATCH
TRONCO PIRAMIDALE
LOZENGE
LISCIA
SMOOTH
MICRORUVIDA
MICRO TEXTURED
(SUEDE)
LISCIA
SMOOTH
MICRORUVIDA
MICRO TEXTURED
ZIGRINATA
CRINKLED
STICKGRIP
®
STICKGRIP
®
GUANTI MONOUSO
DISPOSABLE GLOVES
GUANTI RIUSABILI
SUPPORTATI
REUSABLE
SUPPORTED GLOVES
DRITTA
Finitura standard.
STRAIGHT
Standard cuff design.
PLISSETTATA
Maggiore lunghezza e rinfor-
zo del bordino.
FLUTED
Additional lenght and rein-
forced cuff edge.
ARROTOLATA
Maggiore resistenza e calzata
più facile.
ROLLED
Additional strenght to cuff
and easy donning.
GUANTI RIUSABILI SUPPORTATI
REUSABLE SUPPORTED GLOVES
GUANTI RIUSABILI NON SUPPORTATI
REUSABLE UNSUPPORTED GLOVES
1,2,3,4,5,6,7 9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,...52
Powered by FlippingBook